И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Мама - моя! Здравствуй! Будь здорова, не допускай к сердцу печаль. Ведь сказано: "Пока жив - радовать буду свою фиалку, умру - порадуются черви могильные". Эта женщина - моя жена1. Постарайся не дать ее в обиду. Твой Сосо Архив Президента Российской Федерации (далее - АП РФ.). Ф.45. Оп.1. Д.1549. Л.1-2. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
Н.С.АЛЛИЛУЕВА - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
8/Х-22 г. Здравствуйте дорогая моя дэда2. Очень виновата я перед Вами что до сих пор не написала ни одного письма, но чтобы Вы на меня не сердились я напишу о всем очень подробно. Конечно больше всего интересует Вас здоровье и жизнь Иосифа. Про него я могу сказать все только хорошее. Выглядит он очень хорошо, чувствует тоже хорошо, за лето он очень поправился т. к. каждую неделю уезжала деревню на три дня, где о нем очень хорошо заботились и потому он очень хорошо себя теперь чувствует. Я в этой деревне была по приезде и мне очень там понравилось лучше чем на Кавказе. Болел он без меня совсем недолго и сейчас у него уже не повторяется, он просил меня передать Вам горячий поцелуй, ну больше пока ничего про него не могу написать т. к. за месяц что я здесь живу пока ничего особенного не случалось. Там же. Л.3-4. Автограф.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Здравствуй! Живи десять тысяч лет. Целую. Твой Сосо 1/I-23.Там же. Л.13, 14. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Мама - моя! Твои письма получили. Желаю здоровья, твердости. В ближайшее время увидимся. Живи тысячу лет. Целую. Привет от Нади. Твой Coco. Там же. Л.15, 16. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Как поживаешь, как чувствуешь себя? Почему нет от тебя письма? Надя шлет привет. Целую. Твой Сосо 3 апреля 1924Там же. Л.19-20. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Здравствуй мама - моя! Знаю ты обижена на меня, но что поделаешь, уж очень занят и часто писать тебе не могу. День и ночь занят по горло делами и поэтому не радую тебя письмами. Живи тысячу лет: Твой Сосо Там же. Л.21, 22. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Привет маме - моей! Как живешь и здравствуешь? Тысячу лет тебе жизни, бодрости и здоровья. Я пока чувствую себя хорошо. До свидания. Привет знакомым. Твой Coco Там же. Л.23, 24. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Как живешь, как твое самочувствие? Давно от тебя нет писем, - видимо, обижена на меня, но что делать, ей богу очень занят. Присылаю тебе сто пятьдесят рублей, - больше не сумел. Если нужны будут деньги, сообщи мне, сколько сумею пришлю. Привет знакомым. Надя шлет привет. Живи много лет. Твой Coco 25 апреля 1929 г. Там же. Л.36-37. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Твой Coco 16/IХ-30 Там же. Л.38-39. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Письмо получил. Хорошо, что не забываешь нас. Я, конечно, виноват перед тобой, что последнее время не писал тебе. Но, - что поделаешь. Много работы сваливалось мне на голову и не сумел выкроить время для письма. Береги себя. Если в чем-нибудь нуждаешься, напиши. Лекарство пришлет Надя. Будь здорова, бодра. Я чувствую себя хорошо. Живи тысячу лет. Твой Coco 22/ХII-31Там же. Л.41, 42. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Как чувствуешь себя, как живешь? Твое письмо получил. Хорошо, что не забываешь нас. Теперь я чувствую себя неплохо, здоров. Если в чем-нибудь нуждаешься - сообщи. Что поручишь - выполню. Целую. Твой сын Coco. 29/IХ-33Там же. Л.43, 44. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Письмо твое получил. Получил также варенье, чурчхели, инжир. Дети очень обрадовались и шлют тебе благодарность и привет. Приятно, что чувствуешь себя хорошо, бодро. Я здоров, не беспокойся обо мне. Я свою долю выдержу. Не знаю, нужны ли тебе деньги, или нет. На всякий случай присылаю тебе пятьсот рублей. Присылаю также фотокарточки - свою и детей. Будь здорова мама - моя! Не теряй бодрости духа! Целую Твой сын Coco. 24/III-34 годаДети кланяются тебе. После кончины Нади, конечно, тяжела моя личная жизнь. Но, ничего, мужественный человек должен остаться всегда мужественным. Там же. Л.45, 46. Заверенная копня перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Маме - моей привет! Как твое житье-бытье мама - моя? Письмо твое получил. Хорошо, не забываешь меня. Здоровье мое хорошее. Если что нужно тебе - сообщи. Живи тысячу лет. Целую. Твой сын Coco Там же. Л.51, 52. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Маме - моей - привет! Как жизнь, как здоровье твое мама - моя? Нездоровится тебе или чувствуешь лучше? Давно от тебя нет писем. Не сердишься ли на меня, мама - моя? Я пока чувствую себя хорошо. Обо мне не беспокойся. Живи много лет. Целую! Твой сын Coco. Там же. Л.53, 54. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Знаю, что тебе нездоровится ... Не следует бояться болезни, крепись, все проходит. Направляю к тебе своих детей: Приветствуй их и расцелуй. Хорошие ребята. Если сумею и я как-нибудь заеду к тебе повидаться. Я чувствую себя хорошо. Будь здорова. Целую твой Coco. 11.VI.35 г.Там же. Л.55, 56. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
22.VII.36. Как твое настроение, почему не пишешь? Я чувствую себя неплохо. Дети, а также Натела - чувствуют себя хорошо. От Натели - особо большой привет и поцелуй. Живи много лет. Целую. Твой сын Coco. Там же. Л.59-60. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Здравствуй мама - моя! Жить тебе десять тысяч лет! Мой привет всем старым друзьям-товарищам. Целую. Твой Coco. Там же. Л.72, 73. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Как живет, как чувствует себя мама - моя? Передают, что ты здорова и бодра. Правда это? Если это правда, то я бесконечно рад этому. Наш род, видимо, крепкий род. Я здоров. Мои дети тоже чувствуют себя хорошо. Желаю здоровья, живи долгие годы, мама - моя. Твой Coco 10.III.37 г.Там же. Л.61-63. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
|
И.В.СТАЛИН - Е.Г.ДЖУГАШВИЛИ
Живи тысячу лет, мама - моя! Я здоров. Твой сын Coco Дети кланяются тебе.Там же. Л.64-65. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском
|
3. Екатерина Георгиевна Джугашвили заболела 13 мая 1937 г. и скончалась 4 июня. И.В.Сталин на похоронах матери не присутствовал, поскольку не мог покинуть Москву в связи с раскрытием заговора Тухачевского. Сохранилась следующая собственноручная записка Сталина на русском и грузинском языках для надписи на ленте к венку: "Дорогой и любимой матери от сына Иосифа Джугашвили (от Сталина)". |